Saturday, July 15, 2017

Prosôpon

Prosopon это не лицо. А то, что дано взгляду другого - pros opon. Т.е. все, что может быть представлено/выставлено этому взгляду, и является лицом. Гомер редко употребляет слово в единственном числе, куда чаще - во множественном, prosôpa. Не прикрытые одежкой, доспехами, оголенные части тела? Prosopon не относится к субъекту, который смотрел бы. Скорее, к объекту, глядящему на этот рассматриваемый субъект, который дает свои prosopa на рассмотрение объекта.

 
...Навсикая бросает очарованный взгляд на изможденного разгневанным Посейдоном красавца голенького Одиссея на берегу Схерии... Вот только тот успевает прикрыть свои mêdea fôtos фиговым листочком, т.е. ему понадобилась целая охапка... :) Значит, mêdea - уже не prosopa...
 
В целом, по:
Frontisi-Ducroux, Françoise (1995), Du masque au visage, Aspects de l'identité grecque, Flammarion.
 
  • Комментарий Евстафия: т.к. Одиссей "стыдится обнажаться перед явившейся разодетой девушкой"... mêdea: "μήδεα δὲ τὲ αἰδοῖα" (половые органы, буквально - "то, чего стыдятся").

No comments: